mercredi 14 mars 2012

Eyeliner







Je galère tous les matins avec mon trait de crayon ou mon eyeliner... suis-jela seule à recommencer 3 fois pour essayer d'avoir une face comme... sophistiquée?
sophistiquée étant un grand mot (=volonté d'voir un petit air à la Audrey Hepburn, mine de rien)



I try hard every morning with my pencil or my eyeliner ... Am I the only one  to try again three or four time to have a face like ... sophisticated?
sophisticated is a big word (= desire to look like Audrey Hepburn...nothing less...)

mardi 13 mars 2012

Nordic but nice







Photos via Chip Chop





Mon mari m'a fait découvrir ce label de mode australien et j'en suis folle! 
À la tête de Chip Chop, il y a Hannah Chipkin, une autodidacte dont le parcours me fait rêver... elle est partie de rien (excepté beaucoup de talent et un goût exquis) et elle créée des lignes vraiment hot dont ma préférée: Nordic but nice!


Une sélection de mes coups de coeur


My husband introduced me to this australian fashion label and I'm crazy!
Leading Chip Chopthere is Hannah Chipkin, an autodidact woman whose career is a dream ... she is part of anything (except a lot of talent and exquisite taste) and she really created hot lines including my favorite: Nordic but nice!

A selection of my favorites



Perspective





Dans la vie, tout est une question de perspective, de point de vue. Il y a ceux qui voient le verre à moitié plein et ceux qui voient le verre à moitié vide, et encore ceux qui ne voient pas de verre du tout... autant de possibilités que de personnes somme toute.


J'ai remarqué aujourd'hui que ce qui m'effraie peut être source de joie pour autrui... question de perspective.
Je parlais à ma collègue Julia de mon angoisse d'aller chez le dentiste mercredi après-midi, rien que d'imaginer le bruit de la roulette, tous ces instruments métalliques, le goût du gant en caoutchouc dans la bouche, la piqûre (AU SECOURS!!), ça y est je ventile...
Julia me dit: «Tu as raison, ce n'est pas très agréable mais moi, je pense à tout le bien qu'il fait à mes dents, il me permet de garder un beau sourire, de rester en santé et puis, de nos jours, après l'anesthésie, tu ne peux pas dire que tu sentes quoique ce soit!»


Mais elle a raison. Je visualise mon rendez-vous chez le dentiste comme une séance de torture sortie tout droit d'un film d'horreur mais en fait, c'est pour mon bien et puis ça fait pas de mal d'affronter ses peurs de temps en temps, ça permet de dédramatiser. Reste à savoir si je me souviendrai de ces bonnes paroles mercredi...


Y-a-t-il une peur que vous seriez prêt à affronter? Faut-il voir le verre à moitié plein ou est-ce juste se voiler la face, être naïf??




In lifeeverything is a matter of perspectivepoint of view. There are those who see the glass half full and those who see the glass half empty, and even those who do not see any glass at all ... as many opportunities as people after all.

I noticed today that what frightens me can be a source of joy to others ... matter of perspective.
I spoke to my colleague Julia of my anxiety of going to the dentist on Wednesday afternoon, just to imagine the sound of the wheels, all metal instrumentsthe taste ofrubber glove in the mouththe bite  (HELP!!), this is it I break down ...
Julia said, "You're rightit's not very pleasant but I think of all the good he did to my teeth, it keeps me a beautiful smilestay healthy and then, of nowadays, after anesthesiayou can not say that you feel anything"

But she's right. I view my appointment at the dentist as a torture scene straight out of a horror movie but actually it is for my good and then it does not hurt to face our fears from time to time, it helps to play downThe question is whether I will remember these good words Wednesday ...

Is there a fear you would be willing to faceShould we see the glass half full or is it just close our eyes, being naive?


lundi 12 mars 2012

Here comes the sun!




Bon matin, 

Un petit mot pour vous parler de la météo...le sujet de conversation numéro 1 au Québec (avec des inconnus dans le bus, les amis, le chauffeur de taxi...). On parle tout le temps de la météo, cette dernière étant très rude ici l'hiver. Mais le moment où l'on en parle aussi beaucoup, c'est quand, à la sortie de l'hiver, il est annoncé 14 degrés... ça met du baume à coeur à tout le monde, on s'imagine ranger le manteau, sentir la douceur de l'air, voir la neige fondre, guetter les bourgeons aux arbres, on rêve de se faire un resto en terrasse... REVIVRE quoi! 
C'est fou comme ce genre de prévisions météo met tout le monde de bonne humeur... magique!
Un redoux est annoncé cette semaine...on se croise les doigts!

Good morning,

A quick note to tell you about the weather ... the number one topic of conversation in Quebec (with strangers on the bus, friendsthe taxi driver ...). We talk all the time about the weather, the latter being very harsh in winter hereBut when we talk too muchis whenat the end of winter, it was announced 14 degrees ... it will offer relief to the hearts of everyone, we imagine the coat storedfeel the softness of the airget in a restaurant terraceREVIVE what!
It's amazing how this kind of weather forecast puts everyone in a good mood ... Magic!
A warm spell is announced this week ... we keep our fingers crossed!



HOME


Home is not where you live, but where they understand you.
Christian MORGENSTERN




N'êtes-vous pas d'accord? 
Moi j'approuve totalement et j'en conclus que ma maison est autant Montréal, que Guentrange ou Paris! 
Cette bonne parole est le fruit de la réflexion de M. Christian  Morgenstern, un écrivain allemand du siècle dernier, auteur de poèmes, de contes et de chansons pour enfants (Kinderlieder)


Are not you agree?
I fully agree and I find that my house is much Montrealthat Guentrange or Paris!
This good word is the result of the reflection of Mr Christian Morgensterna German writerauthor of poemsstories and songs for children (Kinderlieder)

dimanche 11 mars 2012

Italy







Hello


Cet été, nous rentrons en France pour passer du temps en famille, pour nous ressourcer. Cela fait deux ans et demi que je ne suis pas rentrée et je dois dire que j'ai de plus en plus souvent le mal du pays, et plus particulièrement de mon petit village, de mes grands-parents, de mon neveu... 
Mes parents ont eu la bonne idée de louer une villa (ferme millénaire retapée, juste superbe) en Toscane, pas loin de Pise, pendant une semaine... 
Nous allons donc nous la couler douce en Italie pendant une semaine... La 1re fois que nous sommes allés en Toscane en famille, j'avais 5 ou 6 ans, je perdais mes dents de lait, je portais des sabots rouges et je nageais déjà comme un petit poisson dans la mer Méditerrannée! 


Je vais faire pareille cet été: nager, avoir du sel et du sable dans les cheveux, porter des sabots (mais des Swedish Hasbeens cette fois) et ... garder mes dents.
À nous les pastas et pizzas, la charcuterie, le bon petit Chianti à l'apéro, les visites de Florence et Pise, la chaleur, le soleil, les siestes au bord de la piscine, l'huile d'olive fantastique!
J'adore les italiens, toujours bien habillés, très élégants, j'adore les entendre parler...fort, parce qu'ils parlent vraiment fort, leur façon de conduire assez... sportive... 
J'ai vraiment hâte d'y être!


Hello

This summerwe go back to France to spend time with familyto recharge our batteriesIt has been two and a half years that I'm not back and I must say I am increasingly homesickand especially of my little village, of my grandparentsmy nephew ...
My parents had the good idea to rent a villa (a millennial farmhouse beautifully tunedjust superbin Tuscanynot far from Pisa, for a week ...
So we'll take it easy in Italy for a week ... The 1st time we went to Tuscany with familyI was 5 or 6 yearsI lost my teethI wore red clogs and I already swam like a small fish in the Mediterranean Sea!

I'll do this summer such as swimming, have salt and sand in hair, wear clogs (but Swedish Hasbeens this timeand ... keep my teeth.
We are going to eat pastas and pizzas, sausages, to drink nice Chianti, tours of Florence and Pisa, heat, sun, napping in the pool!
I love Italian, always well dressedvery elegant, I love to hearthem talking ... loud, because they talk really loudthe way they drive enough ... sporty ...
I'm really looking forward to it!



vendredi 9 mars 2012

Happy Friday!!



Mon jour préféré de la semaine... Ce soir, on prépare un beau souper pour l'anniversaire de mon frère... sous le signe de l'Italie (rapport à cet été... je vous raconterai!)


My favorite day of the week ... Tonight, we will prepare a nice dinner for my brother's birthday ... under the sign of Italy! (compared to next summer ... I'll tell you!)

Friends

C'est ce qui s'est passé pour nous lorsque nous avons émigré au Québec...


This is what happened to us when we emigrated to Quebec ...

mercredi 7 mars 2012

Dans mon dressing




Je porterai un de ces 3 looks aujourd'hui...et oui, ça y est il fait 10 degrés et je me crois déjà en été... mais gagner des minutes de soleil chaque jour et voir la neige fondre, ça me met dans une forme ... splendide.

I'll wear one of these three looks today ... and yes, that's it it's 10 degrees and I think it's already summer ... but earn minutes of sun each day and see the snow meltsit puts me in a form ... splendid.

Reflections




via Here




J'aime beaucoup ces photos de Tom Hussey. Se voit-on vraiment vieillir? Est-ce qu'on garde toujours en tête l'image de soi jeune? 


I love these pictures of Tom Hussey. Do we really see us becoming old? Do we always keep in mind the young self-image?